Η Μαρία Ροδοπούλου ασχολείται με μεταφράσεις αγγλικής ποίησης και πεζογραφίας κι έχει μεταφράσει για λογαριασμό εντύπων και ψηφιακών περιοδικών Sylvia Plath, Edgar Allan Poe, Robert Frost , Emily Dickinson, Ann Sexton όπως επίσης μετέφρασε και το έργο "4:48 Ψύχωσις" της Σάρα Κέην που δημοσιεύτηκε ολόκληρο στο ψηφιακό περιοδικό vakxikon.gr
Βιβλία της:"Dark Performances" dark gothic poetry εκδόσεις Συμπαντικές Διαδρομές 2007 που είχε προταθεί για το κρατικό βραβείο ποίησης το 2008"To βιβλίο των Νεκρών - Ο όγδοος ορίζοντας" πεζοποίηση, εκδόσεις Συμπαντικές Διαδρομές, 2008 "Προαιρετικά και ατημέλητα" εκδόσεις Αρμός, ερωτική ποίηση,2008 "Ισιδώρα Το Δέντρο που περπατούσε" πεζοποίηση, Εκδόσεις Συμπαντικές Διαδρομές, 2009, "Δαιμόνων Μαζώματα Θεών Σκορπίσματα" πεζοποίηση, αυτοέκδοση και δωρεάν διάθεση 2010,"Είμαι πολλές", συλλογή ποιημάτων, εκδόσεις Ιδεόγραμμα 2013"Εμπόδια Φτερά" συλλογή ποιημάτων, εκδόσεις Vakxikon.gr. 2013"Μοναχικοί Πρωτόπλαστοι" ποιητικός διάλογος, αυτοέκδοση 2014"Υποστολή" ποιητική συλλογή, ψηφιακή έκδοση, 2015"Ανναμπέλα Λαμόντ - Το κορίτσι της Δίεσης", μυθιστόρημα, εκδόσεις Bookstars, 2016.Με το ψευδώνυμο "Melissa Harlloween" και σε συνεργασία με την Francine Queen (ψευδώνυμο της Φράνσης Παπουτσάκη) συνέγραψε τη συλλογή διηγημάτων "Little steps to Hell" που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Λυκόφως (2017).«Η Ιουλιέττα ακόμα ζει» ποιητική Συλλογή, 2019, εκδόσεις Λυκόφως«The Banker – Ο τραπεζίτης» 2021, με το ψευδώνυμο "Melissa Harlloween", εκδόσεις Λυκόφως