Ο Πάνος Δημάκης γεννήθηκε το 1977 και μεγάλωσε στο Άστρος Αρκαδίας. Από το 1995 ζει στην Αθήνα, όπου σπούδασε Αγγλική Φιλολογία στο Πανεπιστήμιο Αθηνών. Δούλεψε για 18 μήνες ως μεταφραστής στην Οργανωτική Επιτροπή των Ολυμπιακών Αγώνων του 2004 στην Αθήνα.
Εργάστηκε στις Εκδόσεις Καζαντζάκη ως φιλόλογος και επιμελητής στην έκδοση των ακόλουθων έργων: «Ασκητική», «Ο Φτωχούλης του Θεού», «Ο Χριστός ξανασταυρώνεται», «Ο Καπετάν Μιχάλης», «Βίος και Πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά», «Ο Τελευταίος Πειρασμός». Έχει μεταφράσει για τις Εκδόσεις Καζαντζάκη τα έργα του Νίκου Καζαντζάκη «Ο Καπετάν Μιχάλης» σε πρώτη μετάφραση μετά την αρχική του 1957 και «Ο Ανήφορος» σε πρώτη παγκόσμια μετάφραση.
Επίσης, έχει μεταφράσει αφηγήματα από τα αγγλικά και τα ιταλικά για τη Γενική Γραμματεία Ισότητας των Δύο Φύλων.
To 2012 μετέφρασε και προσάρμοσε για το θέατρο το έργο της Elizabeth Knox «Η τύχη του οινοποιού», που ανέβηκε στο θέατρο Badminton τον Δεκέμβριο του 2012.
Διατηρεί μεταφραστικό γραφείο, όπου ασχολείται κυρίως με οικονομικά και νομικά κείμενα. Επίσης, διδάσκει από το 2006 επαγγελματικά αγγλικά και ισπανικά σε στελέχη πολυεθνικών εταιρειών.
Από τον Δεκέμβριο του 2021 εμφανίζεται στην εκπομπή γνώσεων του Mega Channel «The Chase» ως το Γεράκι.
Επιπρόσθετα, από τον Οκτώβριο του 2022 είναι δημιουργός του podcast «Χίλιες και μια λέξεις» για την ελληνική γλώσσα και την ετυμολογία.
Έχει γράψει τα εξής βιβλία: το «Ποτάμι των χιλίων τυφλών», το λεξικό «Βερβενιώτικο ιδίωμα», το αγγλικό ετυμολογικό λεξικό «Etymoléxicon» και το μυθιστόρημα «Δεκαεπτά κλωστές». Oι «Δεκαεπτά κλωστές», σε σενάριο της Μιρέλλας Παπαοικονόμου και Κάτιας Κισσονέργη, θα μεταφερθούν το 2024 στη μικρή οθόνη από την Cosmote TV, σε σκηνοθεσία Σωτήρη Τσαφούλια, με το μεγαλύτερο μέρος των γυρισμάτων να πραγματοποιήθηκε στα Κύθηρα την άνοιξη και το καλοκαίρι του 2023.
Μιλάει 8 γλώσσες.