[...] Η πολλαπλή (multi) έκθεση του σπουδαστή σε ήχο, φράση και μετάφραση, εξασφαλίζει την αυτόματη και υποσυνείδητη εξοικείωσή του με την ξένη γλώσσα. Το μόνο που χρειάζεται να κάνει ο σπουδαστής είναι να παρακολουθεί την αφήγηση, λέξη με τη λέξη, φράση με τη φράση, παράγραφο με την παράγραφο, και απλά να προσπαθεί να κατανοεί το περιεχόμενο του λογοτεχνικού έργου μέσω της μετάφρασης. Όλα τα υπόλοιπα, η γραμματική, το συντακτικό, το λεξιλόγιο, η σωστή προφορά καθώς και η ομορφιά της τέχνης του λόγου σε μια ξένη γλώσσα, θα καταχωρούνται στο μυαλό του και θα γίνονται κτήμα του με τον καιρό και χωρίς ιδιαίτερη προσπάθεια. Αργά ή γρήγορα οι ακουστικές μνήμες θα βρίσκουν το δρόμο τους απ` το μυαλό στην άρθρωση και τη γλώσσα και η βελτίωση του σπουδαστή θα γίνεται αισθητή όχι μονο στην κατανόηση του γραπτού και προφορικού λόγου αλλά και στην ομιλία.
Σίμος Μεγάλος
για τη "Multipedia Εκδοτική"