Η µετάφραση του έργου στα βουλγαρικά είναι για εµάς µια πράξη πολιτισµικής διεύρυν-σης, όχι µόνο γλωσσικής. Στην κοινή µας γεωγραφία και ιστορία, Ελλάδα και Βουλγαρία µοιράζονται πληγές, µετακινήσεις, απώλειες – αλλά και λέξεις, συγκινήσεις, και ένα άτυπο ηθικό καθήκον να διασώσουν τη µνήµη. Η µετάφραση αυτή γίνεται µια γέφυρα ενσυναί-σθησης, µια πρόσκληση προς τον βούλγαρο αναγνώστη να συναντήσει τον Άλλο όχι ως ξένο, αλλά ως οικείο.
Ο Σύνδεσµος Πολιτισµού Ελλάδας Κύπρου υπηρετεί σταθερά την αποστολή του να αναδεικνύει τη σύγχρονη ελληνική γραφή µε επαγγελµατισµό, αισθητική και διεθνή προοπτι-κή. Είµαστε πεπεισµένοι ότι η λογοτεχνία, όταν είναι αυθεντική και ειλικρινής, δεν χρειάζεται φωνές: αρκεί η παρουσία της. Και το έργο της Άννας Τενέζη είναι παρόν – µε αλήθεια, βάθος, µνήµη, συγκίνηση.