Η παρούσα μετάφραση στα βουλγαρικά
δεν είναι απλώς μια απόδοση λόγου· είναι
μια πολιτι- στική γέφυρα ανάμεσα σε δύο
χώρες, δύο γλώσσες και δύο λαούς με
κοινές μνήμες, αγωνίες και προσδοκίες.
Με αυτή τη μετάφραση, η ποίηση της
Κοψιδά-Βρεττού αποκτά νέο ηχόχρωμα και
απευ- θύνεται με συγκίνηση και σεβασμό
στους αναγνώστες της Βουλγαρίας.
Ο Σύνδεσμος Πολιτισμού Ελλάδας
Κύπρου (ΣΠΕΚ) μεριμνά σταθερά για την
προώθηση της σύγχρονης ελληνικής
λογοτεχνικής φωνής στο διεθνές περιβάλ-
λον. Το συγκεκριμένο έργο αποτελεί καρπό
αυτής της αποστολής: μια συμβολή στον
διάλογο των πολιτισμών, στην ειρηνική
συνύπαρξη των λέξεων και στην ανάδειξη
του ανθρώπου ως φορέα νοήματος και
δημιουργίας.
Η ποίηση της Βιβής Κοψιδά-Βρεττού με
δι- αύγεια και συγκίνηση, μας μιλά για το
εύθραυστο θαύμα της ζωής. Και είναι τιμή
μας που αυτή η φωνή διασχίζει σύνορα και
φτάνει, μεταφρασμένη και εικαστικά
παρουσιασμένη, σε νέους αναγνώστες και
νέες πατρίδες