Το έργο "Ένα ονειρόδραμα" είναι από τα πλέον πρωτοποριακά έργα του εικοστού αιώνα. Το παρόν βιβλίο μεταφράζει βιωματικά από το πρωτότυπο σουηδικό κείμενο, επακριβώς, ως επίσης καταδεικνύει τα λάθη που έχουν γίνει σε άλλες μεταφράσεις, κυρίως στα γερμανικά και αγγλικά. Επίσης με τις περίπου χίλιες υποσημειώσεις δίνει την δυνατότητα εναλλακτικών μεταφράσεων, πάντοτε όμως μέσα στο ύφος του συγγραφέα και την εποχή που γράφτηκε.