Το βιβλίο αυτό απευθύνεται κυρίως στα ελληνόπουλα του εξωτερικού, που η καθημερινή τους ζωή στη χώρα υποδοχής και η εκπαίδευσή τους τους έχει λίγο πολύ αποξενώσει από το άκουσμα της γλώσσας και από τις ελληνικές παραδόσεις. Σκοπός του είναι να βοηθήσει τους γονείς και τους δασκάλους στην προσπάθειά τους να κρατήσουν ζωντανή τη σχέση των παιδιών αυτών με την ελληνική γλώσσα και παράδοση. Η άμεση και θερμή αφήγηση, βαλμένη στο στόμα ενός δεκάχρονου κοριτσιού, καθώς και η έξυπνη εικονογράφηση κάνουν το βιβλίο ελκυστικό για τα παιδιά αυτής της ηλικίας. Η αγγλική μετάφραση έγινε για να χρησιμέψει ως βοήθημα για το ίδιο το παιδί που θα θελήσει να προσεγγίσει απευθείας τη γλώσσα του πρωτοτύπου. (Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου)
The present publication is addressed mainly to Greek children outside Greece, whose daily life in their new country and their education there has more or less alienated them from the Greek language and Greek tradition. Its aim is to help parents and teachers in their effort to keep these children in contact with the Greek language and Greek tradition. The direct and warm narration through the mouth of a ten-year old girl, as well as the witty illustration make the book attractive to the children of this age. The English translation is for the child who needs assistance in understanding the language of the original.
[Απόσπασμα από κείμενο του εκδότη]