Ο Τσαρλς και η Μαίρη Λαμ ανέλαβαν, το 1805, να μεταγράψουν τα γνωστότερα θεατρικά έργα του Σαίξπηρ σε πεζό λόγο, με τη μορφή ιστοριών για νεαρούς αναγνώστες. Σκοπός των συγγραφέων ήταν να αποδώσουν με ευχάριστο και κατανοητό τρόπο τα έργα του μεγάλου δραματουργού, χωρίς να προδώσουν ή να αλλοιώσουν το πρωτότυπο κείμενο, και το βιβλίο τους να αποτελέσει μια πρώτη γνωριμία με το σαιξπηρικό έργο.
[Απόσπασμα από το κείμενο στο οπισθόφυλλο της έκδοσης]