Η πρωτοτυπία της παρούσας μελέτης επικεντρώνεται στη θεώρηση του δαντικού έργου ως προς τη σχέση του με τη μελέτη των ζωντανών γλωσσών και της διδακτικής της μητρικής γλώσσας, όσο και στην αξία του σε σχέση με την ανάδειξη του συγγραφέα του έργου, του Dante Alighieri, ως διανοητή της Γλώσσας, μεταρρυθμιστή της γλωσσικής πραγματικότητας και υπέρμαχου του Δημοτικισμού στην καθιέρωση της διδασκαλίας των ζωντανών γλωσσών στην Ευρώπη. Το έργο De Vulgari Eloguentia (Η Ευγλωττία της Μητρικής Γλώσσας), το οποίο μεταφράζουμε και μελετάμε στο βιβλίο αυτό, θα μπορούσε να χαρακτηριστεί κατά τη γνώμη μας ως το πρώτο και σημαντικότατο επιστημονικό εγχειρίδιο της Μεσαιωνικής Ευρώπης για τη διδασκαλία της γλώσσας, το πρώτο εγχειρίδιο για τη σωστή χρήση της ομιλούμενης γλώσσας που διακρίνεται από τη διδακτική πρόθεση του συγγραφέα του να εξάρει τη μητρική γλώσσα έναντι των τεχνητών γλωσσών και κατά δεύτερο λόγο να δείξει σε δείκτες εφαρμοσμένης γλωσσολογίας τη χρήση της γλώσσας μέσα από την ποιητική τέχνη που αποτελεί για τον Δάντη την καλύτερη έκφραση της γλώσσας αυτής. (. . .) Το βιβλίο (. . .) αποτελεί το πρώτο σύγγραμμα περί διδακτικής της γλώσσας που οριοθετεί την ίδρυση της επιστήμης στα βάθη του μεσαιωνικού κόσμου.
[Απόσπασμα από το κείμενο στο οπισθόφυλλο της έκδοσης]